Public Domain Poetry And Stories - The Wanderer. by Johann Wolfgang von Goethe
Public domain poetry and public domain stories from the literary greats of yesteryear.
Custom Search
Main Menu

Home

Latest Poetry

Latest Authors

Authors Surname

Authors First Name

Poetry Title

Poetry First Lines

Latest Stories

Stories Title

Top Authors

Top Poetry


Top Stories Etc.

Search

Contact Us

Useless Information!!

Store



Top Sites, Click here to vote for our site

Sponsored Links

Read, Rate, Comment on or Submit your poetry

The Wanderer.

    By Johann Wolfgang von Goethe



WANDERER.

    Young woman, may God bless thee,
    Thee, and the sucking infant
    Upon thy breast!
    Let me, 'gainst this rocky wall,
    Neath the elm-tree's shadow,
    Lay aside my burden,
    Near thee take my rest.

WOMAN.

    What vocation leads thee,
    While the day is burning,
    Up this dusty path?
    Bring'st thou goods from out the town
    Round the country?
    Smil'st thou, stranger,
    At my question?

WANDERER.

    From the town no goods I bring.
    Cool is now the evening;
    Show to me the fountain
    'Whence thou drinkest,
    Woman young and kind!

WOMAN.

    Up the rocky pathway mount;
    Go thou first! Across the thicket
    Leads the pathway tow'rd the cottage
    That I live in,
    To the fountain
    Whence I drink.

WANDERER.

    Signs of man's arranging hand
    See I 'mid the trees!
    Not by thee these stones were join'd,
    Nature, who so freely scatterest!

WOMAN.

    Up, still up!

WANDERER.

    Lo, a mossy architrave is here!
    I discern thee, fashioning spirit!
    On the stone thou hast impress'd thy seal.

WOMAN.

    Onward, stranger!

WANDERER.

    Over an inscription am I treading!
    'Tis effaced!
    Ye are seen no longer,
    Words so deeply graven,
    Who your master's true devotion
    Should have shown to thousand grandsons!

WOMAN.

    At these stones, why
    Start'st thou, stranger?
    Many stones are lying yonder
    Round my cottage.

WANDERER.

    Yonder?

WOMAN.

    Through the thicket,
    Turning to the left,
    Here!

WANDERER.

    Ye Muses and ye Graces!

WOMAN.

    This, then, is my cottage.

WANDERER.

    'Tis a ruin'd temple! *

WOMAN.

    Just below it, see,
    Springs the fountain
    Whence I drink.

WANDERER.

    Thou dost hover
    O'er thy grave, all glowing,
    Genius! while upon thee
    Hath thy master-piece
    Fallen crumbling,
    Thou Immortal One!

WOMAN.

    Stay, a cup I'll fetch thee
    Whence to drink.

WANDERER.

    Ivy circles thy slender
    Form so graceful and godlike.
    How ye rise on high
    From the ruins,
    Column-pair
    And thou, their lonely sister yonder,
    How thou,
    Dusky moss upon thy sacred head,
    Lookest down in mournful majesty
    On thy brethren's figures
    Lying scatter'd
    At thy feet!
    In the shadow of the bramble
    Earth and rubbish veil them,
    Lofty grass is waving o'er them
    Is it thus thou, Nature, prizest
    Thy great masterpiece's masterpiece?
    Carelessly destroyest thou
    Thine own sanctuary,
    Sowing thistles there?

WOMAN.

    How the infant sleeps!
    Wilt thou rest thee in the cottage,
    Stranger? Wouldst thou rather
    In the open air still linger?
    Now 'tis cool! take thou the child
    While I go and draw some water.
    Sleep on, darling! sleep!

WANDERER.

    Sweet is thy repose!
    How, with heaven-born health imbued,
    Peacefully he slumbers!
    Oh thou, born among the ruins
    Spread by great antiquity,
    On thee rest her spirit!
    He whom it encircles
    Will, in godlike consciousness,
    Ev'ry day enjoy.
    Full, of germ, unfold,
    As the smiling springtime's
    Fairest charm,
    Outshining all thy fellows!
    And when the blossom's husk is faded,
    May the full fruit shoot forth
    From out thy breast,
    And ripen in the sunshine!

WOMAN.

    God bless him! Is he sleeping still?
    To the fresh draught I nought can add,
    Saving a crust of bread for thee to eat.

WANDERER.

    I thank thee well.
    How fair the verdure all around!
    How green!

WOMAN.

    My husband soon
    Will home return
    From labour. Tarry, tarry, man,
    And with us eat our evening meal.

WANDERER.

    Is't here ye dwell?

WOMAN.

    Yonder, within those walls we live.
    My father 'twas who built the cottage
    Of tiles and stones from out the ruins.
    'Tis here we dwell.
    He gave me to a husbandman,
    And in our arms expired.
    Hast thou been sleeping, dearest heart
    How lively, and how full of play!
    Sweet rogue!

WANDERER.

    Nature, thou ever budding one,
    Thou formest each for life's enjoyments,
    And, like a mother, all thy children dear,
    Blessest with that sweet heritage, a home
    The swallow builds the cornice round,
    Unconscious of the beauties
    She plasters up.
    The caterpillar spins around the bough,
    To make her brood a winter house;
    And thou dost patch, between antiquity's
    Most glorious relics,
    For thy mean use,
    Oh man, a humble cot,
    Enjoyest e'en mid tombs!
    Farewell, thou happy woman!

WOMAN.

    Thou wilt not stay, then?

WANDERER.

    May God preserve thee,
    And bless thy boy!

WOMAN.

    A happy journey!

WANDERER.

    Whither conducts the path
    Across yon hill?

WOMAN.

    To Cuma.

WANDERER.

    How far from hence?

WOMAN.

    'Tis full three miles.

WANDERER.

    Farewell!
    Oh Nature, guide me on my way!
    The wandering stranger guide,
    Who o'er the tombs
    Of holy bygone times
    Is passing,
    To a kind sheltering place,
    From North winds safe,
    And where a poplar grove
    Shuts out the noontide ray!
    And when I come
    Home to my cot
    At evening,
    Illumined by the setting sun,
    Let me embrace a wife like this,
    Her infant in her arms!



Extra Info:
[Published in the Gottingen Musen Almanach, having been written "to express his feelings and caprices" after his separation from Frederica.]

* Compare with the beautiful description contained in the subsequent lines, an account of a ruined temple of Ceres, given by Chamberlayne in his Pharonnida (published in 1659)

".... With mournful majesiy
A heap of solitary ruins lie,
Half sepulchred in dust, the bankrupt heir
To prodigal antiquity...."



Printable Page

Add Your Thoughts on this poem.



This page viewed 1061 times.
Sponsored Links


Your Shops - Affordable Ecommerce stores and cheaper goods for customers - No listing fees!



Our Sites